trông đợi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Attendre avec espoir, espérer : "trông đợi" exprime l'action d'attendre quelque chose ou quelqu'un avec un sentiment d'espoir et d'anticipation.
- Compter sur : "trông đợi" signifie aussi placer sa confiance ou ses espoirs en quelqu'un ou en quelque chose pour l'avenir.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi đang trông đợi tin tức từ gia đình. (J'attends avec impatience des nouvelles de ma famille.)
- Không trông đợi gì được ở nó đâu. (On ne peut rien attendre de sa part.)
- Chúng tôi trông đợi ở tương lai. (Nous espérons en l'avenir.)
Utilisation avancée
- "trông đợi một cách mòn mỏi" : attendre avec une longue impatience, jusqu'à l'épuisement.
- Cô ấy trông đợi một cách mòn mỏi bức thư hồi âm. (Elle attendait la réponse à sa lettre avec une impatience qui la consumait.)
Variantes et mots apparentés
Trông chờ (verbe) : attendre, espérer. (Souvent utilisé de manière interchangeable avec "trông đợi", avec une nuance légèrement plus passive).
- Mọi người đang trông chờ sự thay đổi. (Tout le monde attend un changement.)
Mong đợi (verbe) : espérer, désirer ardemment.
- Sự mong đợi của họ rất lớn. (Leurs attentes sont très grandes.)
Synonymes
- Attendre : rester dans l'expectative de quelque chose.
- Espérer : désirer que quelque chose se produise, avec confiance.
- Anticiper : attendre avec un sentiment prévisionnel, souvent joyeux.
Expressions idiomatiques
- Trông đợi như mỏi mắt : attendre jusqu'à en avoir mal aux yeux, attendre avec une grande impatience.
- Người mẹ trông đợi đứa con đi xa về như mỏi mắt. (La mère attendait le retour de son enfant parti au loin avec une impatience extrême.)
- attendre; espérer.
- Trông đợi tin tứcattendre des nouvelles;
- Không trông đợi gì được ở nó đâuon ne peut rien attendre de sa part;
- Trông đợi ở tương laiespérer en l'avenir.